大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于上外翻譯總公司電話的問題,于是小編就整理了1個相關(guān)介紹上外翻譯總公司電話的解答,讓我們一起看看吧。
第一手資料應(yīng)該是他們的招生簡章,上面一般都有專業(yè)方向,導(dǎo)師,初試科目和面試科目。
現(xiàn)在網(wǎng)上搜搜,往年的招生簡章也可拿來看看,一般變化不大。再找來最新的招生簡章,一般上面會有招生部門聯(lián)系電話,也可咨詢一下。
如果物色好了方向和導(dǎo)師,或許還能找到未來導(dǎo)師的聯(lián)系方式,也可考慮提前拜訪他一下,請他給點指導(dǎo)。
現(xiàn)在大一,是一名翻譯專業(yè)的學(xué)生,想考上外的高翻院,該何時準(zhǔn)備及如何準(zhǔn)備?
我想,你要做以下準(zhǔn)備。
1】心理準(zhǔn)備:一般的英語專業(yè)的口語和筆譯能力是很難適應(yīng)翻譯專業(yè)的要求的,隨便對話還可以。我們看看同聲傳譯的那些高手,他們似乎很瀟灑,但是,我們要明白,他們曾經(jīng)受過的苦難!
2】翻譯和說話是不同的,說話我可以挑選那些我們認(rèn)識的詞匯,而翻譯,我們就不能挑肥揀瘦!比如,說話者要你翻譯“有錢就是任性”,那么,你就得翻譯!
這時候,我們不但要會外語,而且,對本族語也要相當(dāng)了解。
怎么翻譯呢?當(dāng)年在網(wǎng)上那是傳得風(fēng)風(fēng)雨雨的沸沸揚揚的!實際上,任性嘛,就是想干什么就干什么!所以,有錢就是任性,就這樣翻譯了:
If he has money, he will do anything he likes!
怎么樣?初一的水平??!但是,如果我們不明白漢語的意思,那么,它就是博士后的水平,甚至無解。
3】你需要的做的準(zhǔn)備:學(xué)好外語,做到能夠用外語流利地表達(dá)你的意思。比如,看了一段話,一本書,你可以用外語說出來。
4】最關(guān)鍵是你的聽力!我們在翻譯的時候,說不出是問題,聽不懂那是大問題。你要聽來自各個方面的聽力材料:真人的,磁帶的,MP3的,電影的,網(wǎng)絡(luò)的,英美日印澳等的。聽完一段,試圖講出來。
到此,以上就是小編對于上外翻譯總公司電話的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于上外翻譯總公司電話的1點解答對大家有用。